Вот например, значение слов. Тоже дело не последнее.

В одном разговоре я перечислил явления и прибавил к ним слово "хуйговно". И хоть я имел в виду "и так далее", но собеседник решил, что "хуйговно" это тоже такое явление, и интерпретировал его как мотивы кала и расчлененки в контемпорари арт (или как там оно называется).

А в другом разговоре я употребил слово "гайки", и собседеник меня прекрасно понял, хотя под этим словом понимались не "металлические детали с отверстием и резьбой", а попросту "пиздец".

Разгадка тут наверное в том, что первый диалог был письменным, а второй устным. А в устной речи мне с помощью всяких там интонаций с модуляциями удалось вложить в слово нужное значение.
В письменной речи, наверное, то же может сделать контекст. Но не всегда. Потому что вот бывает, надешься-надеешься на контекст, а непонимание все равно присутствует.

Но речь всё равно вещь охуенная.